LA ROSA DE VERSALLES
BERUSAIYU NO BARA (ベルサイユのばら) o LADY OSCAR
Género Drama, romance, histórico
Manga
Creado por Riyoko Ikeda
Editorial Shūeisha
Publicado en Margaret
Demografía Shōjo
Primera edición 1972
Última edición 1973
Volúmenes 10
Anime
Dirección Tadao Nagahama, Osamu Dezaki
Estudio Tokyo Movie Shinsha
Cadena televisiva Animax, NTV
Inicio de emisión 10 de octubre de 1979
Fin de emisión 3 de septiembre de 1980
Episodios 41
Películas
• Lady Oscar (1979)
• Inochi arukagiri aishite (1987)
• La Rosa de Versalles (TBA)
La Rosa de Versalles / La Rose de Versailles (ベルサイユのばら Berusaiyu no Bara?), conocida también como Lady Oscar, es un clásico manga shōjo. Fue creado por la mangaka japonesa Riyoko Ikeda, siendo ésta su obra más reconocida pues fue una de las historias pioneras dirigidas a un público femenino, pues aquí se definen muchos tópicos del género shōjo, siendo una influencia para los demás mangakas de las siguientes generaciones.
Dicho manga fue publicado en la revista (en ese entonces semanal) Margaret en 1972, luego debido a su impacto en el público se convertiría en una película de acción real ("Lady Oscar", 1979), posteriormente en un exitoso anime (1980) y también fue adaptada para ser una obra de teatro.
Contenido
1 Sinopsis
2 Personajes
2.1 Personajes principales
3 Adaptaciones
3.1 Manga
3.1.1 Berubara Gaiden
3.2 Anime
3.2.1 Episodios
3.3 Películas
3.3.1 Lady Oscar
3.3.2 Te amaré mientras tenga vida
3.3.3 La Rose de Versailles
4 La Rosa De Versalles En El Teatro Musical Takarazuka Revue
5 Temas Musicales Del Anime
6. Un Poco de la maestra, Riyoko Ikeda.
Sinopsis
Esta historia está ambientada en la Francia del siglo XVIII, y por tanto basada en personajes reales, pero con interpretación propia de la autora que hace uso de su imaginación para darnos su visión de los hechos, insertando un personaje ficticio, Lady Oscar, una mujer criada como varón para convertirse en la protectora de los reyes franceses. En la historia de Oscar François, Lady Oscar, vive ambos lados de los dramáticos cambios sociales que se estaban gestando desde la realeza hasta el pueblo.
Lady Oscar al cumplir 14 años, se convierte en Capitana de la Guardia Imperial, protectora de la nueva princesa de Francia, Maria Antonieta, y así su destino de testigo de las transformaciones sociales queda marcado. Al pasar los años, la princesa conoce al conde sueco Hans Axel Von Fersen, en una fiesta de disfraces a la cual asiste sin permiso del rey, y casi sin darse cuenta, inicia un amor que pasó a la historia. Al empezar los rumores sobre la amistad del Conde y la entonces Reina, Lady Oscar le pide a Fersen que regrese a Suecia. Él se marcha, siempre pensando en el bien de la Reina, y María Antonieta en su tristeza y soledad, conoce a Lady de Polignac, quien la lleva a jugar y apostar en casinos clandestinos, comenzando la Reina a derrochar el dinero de los tributos del pueblo. Pasado el tiempo regresa Fersen, quien le recomienda que reduzca sus gastos y que no se deje llevar por Polignac, debido a los peligrosos rumores que corren en la corte. Sin embargo, dado que el amor entre ellos no ha muerto, Fersen parte a Norteamérica, al mando del coronel Lafayette, buscando alejarse de ese amor que solo puede causarles problemas.
Cuando estalla el escándalo del caso del collar, en los cuales participaron la condesa de La Motte, Jeanne Valois, hermana adoptiva de Rosalí, el Cardenal de Rohan, entre otros, la popularidad de Maria Antonieta cayó inmensamente.
Bernard Chatelle, un compañero de Robespierre, se convierte en el caballero Negro, quien roba a los nobles, para dar el dinero a la gente pobre. Oscar es enviada a capturar al Caballero Negro, y André la ayuda. Pero al tenderle una trampa, el Caballero Negro ataca en el ojo a André, y su ojo queda malherido. El Caballero Negro se escapa. El doctor indica a André que no se quite la venda del ojo, pero él lo hace para ayudar a Oscar. Finalmente atrapan al Caballero Negro, a quien Oscar hiere, pero que también acoge en su casa, para que confiese la razón de sus acciones, y le proporciona atención médica. El doctor, cura al Caballero Negro, pero también a André, a quien dice que perdió la vista en el ojo. André le pide a Oscar que deje libre al Caballero Negro.
Fersen, luego de 10 años, regresa de Norteamérica, y visita a Oscar. Oscar quien amaba a Fersen, decide no sufrir más, renunciar a toda esperanza y alejarse de él. Por eso, deja la Guardia Imperial para ir a la Guardia Militar. André, quien amaba a Oscar en secreto le confiesa su amor, también entra a las barracas.
Cuando los reyes se dan cuenta de su impopularidad, convocan a la Asamblea Nacional. Los del Tercer Estado se declararon los únicos integrantes de la Asamblea Nacional, pero los monarcas, decidieron cerrar las salas en donde se reunían. Los del Tercer Estado se trasladaron a Jeu de paume, y formaron la Asamblea Constituyente.
Cuando André le confiesa su amor a Oscar, ella descubre que siempre lo había amado. Al iniciarse la Revolución, el regimiento B, comandado por Oscar, decide luchar junto al pueblo. El regimiento empieza a ser perseguido por las demás Guardias. Al final del primer día de la revolución, se refugian en un lugar apartado pero Oscar al intentar salir, alerta y luego asesina a un guardia, quien antes logra dispararle. Oscar sale ilesa, pero luego descubre que André recibió el disparo. Varios médicos lo asisten, pero finalmente fallece. El día de la Toma de la Bastilla, el pueblo era muy débil, ya que no sabían usar las armas ni los cañones. Oscar llega, y junto con la mitad de los guardias que quedaban del Regimiento B, empiezan a disparar los cañones. Un coronel, da la orden de disparar a Oscar. Oscar muere.
El pueblo toma la prisión de La Bastilla, y entonces, irrumpen en el Palacio de Versalles y tomaron a los reyes y sus hijos como prisioneros. El traslado de la familia real duró 3 días. En el trayecto, Maria Antonieta encaneció por el horror y el miedo que le causó el pueblo que rodeaba el carruaje. En la prisión de la reina, Rosalí asistió como ayudante de la reina, quien le dio una rosa de papel, para que la pintase del color favorito de Oscar. Los reyes intentan escapar con la ayuda de Fersen pero fallan. Se abre un largo proceso contra los reyes, y ambos son guillotinados en 1793.
Luego de que el Reinado del Terror terminara, Rosalí junto con su esposo, Bernard Chatelet, visitan a Alan, uno de los amigos de André y Oscar del Regimiento B. Rosalí les muestra la rosa que le dio Maria Antonieta, quien le pidió que la pintara del color favorito de Oscar. Rosalí, al no saber cuál era el color preferido de Oscar, decide dejarla blanca, ya que ese era el color favorito de André.
Personajes
Artículo principal: Personajes de La Rosa de Versalles
Personajes principales
Oscar François de Jarjayes (オスカル・フランソワ・ド・ジャルジェ Osukaru Furansowa do Jaruje)
Seiyū: Reiko Tajima
Doblaje: Mónica Manjarrez
La protagonista de la serie. Oscar es una mujer, hija del General Jarjayes, quien fue criada como un hombre debido al deseo de padre de tener un hijo varón. Al cumplir 14 años, se le nombra protectora de la princesa Maria Antonieta, quien se casó con Luis XVI debido a la alianza entra Francia y Austria.
André Grandier (アンドレ・グランディエ Andore Gurandie)
Seiyū: Taro Shigaki
Doblaje: Armando Coria
Pariente de la nana de Óscar, trabaja en las cuadras de la familia Jarjayes y es casi tan bueno con la espada como Óscar, al haber aprendido a utilizarla juntos. Siempre ha estado enamorado de Óscar, pero prefiere mantenerse como su amigo más allegado al no permitirse ésta ser lo que es: una mujer. Siempre defenderá a Óscar en lo que pueda y será uno de los encargados de hacerle ver el hambre y desesperación que se vive en la Francia ciudadana.
Hans Axel von Fersen (ハンス・アクセル・フォン・フェルゼン Hansu Akuseru fon Feruzen)
Seiyū: Katsunosuke Hori (ep:6-8), Nacho Nozawa
Doblaje: Carlos Becerril
Conde sueco. Conoce a Maria Antonieta en una fiesta de disfraces a la cual asiste ella sin permiso del rey, y casi sin darse cuenta, inicia un amor que pasó a la historia. Al empezar los rumores sobre su "amistad" con ella, Oscar le pide que regrese a Suecia.
Maria Antonieta (マリー・アントワネット Marī Antowanetto)
Seiyū: Miyuki Ueda
Doblaje: Laura Ayala
Princesa real de Hungría y archiduquesa de Austria. Al realizarse la alianza entre Francia y Austria, ella debe contraer matrimonio con el sucesor al trono francés: Luis XVI.
Adaptaciones
Manga
Fue publicado en la revista semanal Margaret, el 21 de mayo de 1972. Desde esa fecha, millones de copias de este manga han sido vendidas alrededor de todo el mundo.
Primera Edición El primer lanzamiento, en la revista Margaret, contuvo 10 volúmenes.
1. Atarashii unmei no uzu no naka ni
2. Eikou no za ni yoishirete
3. yurusarezaru koi
4. Kuroi kishi wo toraero
5. Osukaru no kurushimi
6. Moeagaru kakumei no hi
7. Utsukushiki ai no chikai
8. Kami ni mesarete (1972) - Mizukara no eranda michi wo (1994)
9. Itamashii ouhi no saigo (1972) - Kami ni mesarete (1994)
10. Gaiden: kokui no hakushakuhujin
En la re-edición de este en 1994, el nombre de los volúmenes 8 y 9 cambiaron.
Capítulos
1. Atarashii unmei no uzu no naka ni (En la vorágine de un nuevo destino)/En el remolino de un nuevo destino*
2. Eiko no za ni yoishirete (Embebido por un lugar de gloria)/Ebrio de gloria*
3. Yuruzarezaru koi (Amor prohibido)/Un amor prohibido*
4. Kuroikishi o toraero (Atrapen al caballero negro)/ Capturad al caballero negro*
5. Oscar no Kurushimi (El sufrimiento de Oscar)/El sufrimiento de Oscar*
6. Moe agaru kakumei no hi (El fuego de la revolución se enciende repentinamente)/Avivando la llama de la revolución*
7. Utsukushiki ai no chikai (La promesa de un hermoso amor)/Un juramento de amor tan bello*
8. Kami ni me sarete... (La partida ante los ojos de Dios) o Mizukara no eranda michi o (El camino que uno mismo eligió)/El camino que uno mismo eligió*
9. Itamashiki ôhi no saigo (El final de una trágica reina) o Kami ni me sarete... (La partida ante los ojos de Dios) /La llamada de Dios*
10. Gaiden: Kokui no hakushakufujin (Una anécdota: La condesa del vestido negro) /Bibliografía complementaria: La condesa negra*
El éxito de este manga, llevó a la creación del anime Lady Oscar y a diversas ediciones del manga original.
Berubara Gaiden
Esta edición contuvo cuatro volúmenes.
• Lulu to issho ni kita ningyou
• Jarjayes shougun no musuko arawaru
• Turk no kaizoku to shuudoujo
• Akuma no kusuri
Anime
La serie de anime tiene 40 episodios y una recapitulación (episodio 41).
Hay también, una "continuación" menos conocida. Bajo el nombre de "Eikou no Napoleón" (栄光のナポレオン - エロイカ?) o "La Gloria de Napoleón". Mantiene a algunos de los personajes originales. Está basado principalmente sobre el Imperio de Napoleón.
Episodios
• Lista de episodios
# Título
01 «¡Oscar! El destino de la rosa»
«Oscar! bara no unmei» (オスカル! バラの運命)
02 «¡Vuela! Mariposa de Austria»
«Mae! Austria no choo» (舞え!オーストリアの蝶)
03 «Resplandor en Versalles»
«Berusaiyu ni hibana chiru» (ベルサイユに火花散る)
04 «Rosas, sake y conspiración...»
«Bara to sake to takurami to...» (バラと酒とたくらみと。。。)
05 «Derrama lágrimas con dignidad»
«Kedakasa o namida ni komete» (高貴さを涙にこめて)
06 «Un vestido de seda y un ropajo»
«Kinu no doresu to borofuku» (絹のドレスとボロ服)
07 «¿Quién ha escrito la carta de amor?»
«Ai no tegami wa dare no te de» (愛の手紙は誰の手で)
08 «Oscar de mi corazón»
«Waga kokoro no Oscar» (我が心のオスカル)
09 «El Sol se pone, el Sol se levanta»
«Hi wa shizumi, hi wa noboru» (陽は沈み陽は昇る)
10 «Jeanne, un hermoso diablo»
«Utsukushii akuma Jeanne» (美しい悪魔ジャンヌ)
11 «Fersen parte hacia el Norte»
«Fersen kitaguni e saru» (フェルゼン北国へ去る)
12 «¿Oscar en un duelo al amanecer...?»
«Kettou no asa Oscar wa...?» (決闘の朝オスカルは。。。?)
13 «El viento de Arras, responde...»
«Aras no kaze yo kotaete..» (アラスの風よ応て。。。)
14 «El secreto del ángel»
«Tenshi no himitsu» (天使の秘密)
15 «La condesa del casino»
«Casino no hakushaku fujin» (カジノの伯爵夫人)
16 «Mamá, ¿Aquella persona se llama...?»
«Haha, sono hito no na wa...?» (母、その人の名は。。。?)
17 «Ya es la hora del encuentro»
«Ima meguriai no toki» (今めぐり逢いの時)
18 «Derrepente al igual que Ikaro»
«Totsuzen Ikarusu no you ni» (突然イカルスのように)
19 «¡Adiós, hermana!»
«Sayonara, imouto yo!» (さよなら、妹よ!)
20 «Fersen, ronda de despedidas»
«Fersen nagori no rinbu» (フェルゼン名残りの輪舞)
21 «La rosa negra florece de noche»
«Kurobara wa yoru hiraku» (黒ばらは夜ひらく)
22 «El collar brilla siniestramente»
«Kubikazari wa fukitsuna kagayaki» (首飾りは不吉な輝き)
23 «¡Resiste con astucia!»
«Zurugashikokute takumashiku!» (ずる賢くてたくましく!)
24 «Adieu, mi juventud»
«Adieu, watashi no seishun» (アデュウ、わたしの青春)
25 «El minueto del amor no correspondido»
«Katakoi no menuetto» (かた恋のメヌエット)
26 «¡Quiero ver al caballero negro!»
«Kuroikishi ni aitai!» (黒い騎士に会いたい!)
27 «Tal vez si pierdes la luz...»
«Tatoe hikari o ushinau to mo...» (たとえ光を失うとも。。。)
28 «André, Limón Azul»
«André, aoi lemon» (アンドレ、青いレモン)
29 «Una marioneta comienza a caminar»
«Aruki hajimeta ningyoo» (歩き始めた人形)
30 «Tú eres la luz, yo soy la sombra»
«Omae wa hikari, ore wa kage» (お前は光俺は影)
31 «La lila que brota en el cuartel»
«Heiei ni saku rira no hana» (兵営に咲くリラの花)
32 «El preludio de la tormenta»
«Arashi no pureriudo» (嵐のプレリュード)
33 «Las campanas del funeral repican en el crepúsculo»
«Tasogare ni choushou wa naru» (たそがれに弔鐘は鳴る)
34 «Ahora, "La promesa de Tennis Cour"»
«Ima 'Tenisu kooto no chikai'» (今”テニスコートの誓い”)
35 «Oscar, es hora de volar del nido»
«Oscar, ima, subanare no toki» (オスカル、いま、巣離れの時)
36 «La palabra de amor es "Adiós"»
«Ai kotoba wa 'sayonara'» (合言葉は”サヨナラ”)
37 «En la noche de las promesas ardientes»
«Atsuki chikai no yoru ni» (熱き誓いの夜に)
38 «Ante la puerta del destino»
«Unmei no tobira no mae de» (運命の扉の前で)
39 «¡Aquella sonrisa ya no se marchará!»
«Ano hohoemi wa mou kaeranai!» (あの微笑はもう還らない!)
40 «Adiós, mi querida Oscar»
«Sayounara waga itoshi no Oscar» (さようならわが愛しのオスカル)
41 «La Rosa de Versalles y las mujeres»
«Berusaiyu no Bara to onnatachi» (ベルサイユのばらと女たち)
Películas [editar]
Lady Oscar [editar]
En 1978 la historia se pasó a la gran pantalla, al realizar un live action con el título "Lady Oscar". Fue rodada en Versalles, y fue dirigida por Jacques Demy. La protagonista fue Catriona MacColl, llamada también Katherine MacColl, famosa actriz italiana de cine gore y protagonista de cintas como "Aquella casa al lado del cementerio"(como Oscar), y el lenguaje era el inglés. En Japón fue emitida con subtítulos.
Actores
• Catriona MacColl como Oscar François de Jarjayes
• Barry Stokes como André Grandier
• Joncomo Bergström como Hans Axel von Fersen
• Christine Böhm como Marie Antonieta
• Terence Budd como Louis XVI
• Mark Kingston como el General Jarjayes
• Georges Wilson como el General Bouillé
• Martin Potter como Conde de Gerodere
• Sue Lloyd como el Duque de Polignac
• Anouska Hempel como Jeanne Valois de la Motte
• Mike Marshall como Nicolas de la Motte
• Christopher Ellison como Robespierre
• Constance Chadman como Nanny
• Gregory Floy como el Cardenal de Rohan
• Shelagh MacLead como Rosalie Lamorlière
• Michael Osborne como Bernard Chatelet
• Angela Thorne como Mademoiselle Bertin
• Paul Spurrier como el Príncipe Louis Joseph
• Rose Mary Dunham como la Marquesa de Boulainvilliers
Voces de doblaje en español
• Patricia Acevedo (Catriona MacColl)
• Beatriz Aguirre (Angela Thorne)
• Jorge Arvizu (Gregory Floy)
• Luis Bayardo (Barry Stokes)
• Cristina Camargo (Constance Chadman)
• Francisco Colmenero (Mike Marshall)
• Pedro D'Aguillon Jr. (Michael Osborne)
• Araceli de León (Shelagh MacLead)
• Carmen Donna-Dío (Christine Böhm)
• Teresita Escobar (Sue Lloyd)
• Blas García (Georges Wilson)
• José Lavat (Mark Kingston)
• Julio Lucena (Martin Potter)
• Víctor Mares (Christopher Ellison)
• Enrique Mederos (Joncomo Bergström)
• Felipe Preciado (Terence Budd)
• Diana Santos (Anouska Hempel)
• Eduardo Tejedo (Paul Spurrier)
• Laura Torres (Rose Mary Dunham)
Te amaré mientras tenga vida
"Te amaré mientras tenga vida" (生命あるかぎり愛して... Inochi arukagiri aishite...?, lit. "Mientras haya vida, ama") fue realizada en 1987. Es una película que resume el anime entero. Fue producida por Toei Animation.
La Rose de Versailles
• La Rose de Versailles será la siguinte película basada en el manga/anime, y será producida por Toei Animation.Se dice que es la más cercana al manga de Riyoko Ikeda. Es unas película muy esperada a nivel mundial.
Seiyūs
• Sanae Kobayashi: Oscar François de Jarjayes
• Toshiyuki Morikawa: André Grandier
• Ayako Kawasumi: María Antonieta
• Kazuhiko Inoue: Hans Axel von Fersen
• Akiko Yajima: Jeanne Valois de la Motte
• Hikaru Midorikawa: Bernard Châtelet
• Kenji Nojima: Luis XVI
• Kujira: Madame du Barry
• Mamiko Noto: Rosalie Lamorlière
• Masako Katsuki: el Duque de Polignac
• Rikiya Koyama: Alain de Soissons
• Takahiro Sakurai: Gerodèlle
La Rosa De Versalles En El Teatro Musical Takarazuka Revue
La Rosa De Versalles ha sido dramatisada por el teatro musical Takarazuka Revue por Shinji Ueda. El roll de los shows en la historia Takarazuka se nota particularmente como se establese el sistema "Gran Estrella" que mantiene en lugar este dia. Rosa de versalles también trajo una larga popularidad d vistas en Takarazuka. Los musicales han sido protagonisados en la importancia de la relación entre oscar y andre o ala relación de Fersen a Maria Antonieta. Shinji Ueda, un productor de Takarazuka le pregunto ala autora de La Rosa De Versalles Riyoko Ikeda que escribiera nuevas historias con escenas del manga nunca antes vistas en el puplico y ponerle atención en personajes no muy importantes. En el 2008, tres musicales han sido basados en pequenos personajes como Girodelle, Alain de Soissons, y Bernard Chatelet.
Después del gran éxito de la historia La Rosa De Versalles del manga en 1972 por Ikeda Riyoko, la historia llego hasta el teatro musical Takarazuka Revue en 1974 con la protagonisacion de Yuri Haruna como Oscar François de Jarjayes y Asou Kaoru como André Grandier. esta actuación fue echo por la Tropa Luna (Moon Troupe). Pero este no fue el único musical también hubo mas por otras tropas. a continuación aquí hay una lista de todos los musicales que han visto en el teatro Takarazuka de la historia La Rosa De Versalles.
1974,Tropa Luna, Protagonisacion: Yuri Haruna, Asou Kaoru
Temas Musicales Del Anime
Opening
• Título: Bara wa Utsukushiku Chiru (薔薇は美しく散る "Las Rosas Caen Esparciéndose con Belleza")
• Interpretado por: Hiroko Suzuki
(Canción también adaptada por la banda Visual Kei Lareine en uno de sus lanzamientos, con ayuda de la misma intérprete)
Ending
• Título: Ai no Hikari to Kage (愛の光と影"La Luz y la Sombra del Amor")
• Interpretado por: Hiroko Suzuki
• Lady Oscar es un anime dirigido por Tadao Nagahama y Osamu Dezaki, basado en el manga La Rosa de Versalles (ベルサイユのばら Berusaiyu no Bara) creado por Riyoko Ikeda. Esta lista contiene los 40 episodios, más el episodio 41, que es un resumen de toda la serie.
Un Poco de la maestra, Riyoko Ikeda
Ikeda encontraría la inspiración para este manga en la lectura de la biografía de María Antonieta, escrita por Stefan Zweig… Conseguiría pulverizar todos los récords de ventas del género y se mete en el bolsillo a un público femenino bastante abandonado en el sector. Según palabras de la propia autora: “el fenómeno me sobrepasó (…). Tuve que mantener un ritmo infernal para poder entregar cada semana las planchas a la revista que las publicaba (…). A veces tenía que meter la manos en agua congelada varios minutos para aliviar los calambres“. El caso es que vendió millones de ejemplares y sigue vendiendo, pues Versailles no Bara (La Rosa de Versalles) se ha convertido en un shojo imprescindible, que se reedita constantemente; incluso en el 2002, en Japón se celebró el 30º aniversario de su publicación con reediciones, actos públicos y sellos de curso legal.
El estilo de Riyoko Ikeda fue pionero en su momento, sobre todo en las técnicas destinadas a reflejar el pensamiento de los protagonistas. Es vital el monólogo interior de los mismos. Sus personajes tienen grandes y expresivos ojos, silueta estilizada y melenas alborotadas. La mirada de éstes es fundamental: creó distintos brillos para expresar los diferentes estados de ánimo, dejándolos en blanco cuando la situación es realmente impactante. No duda en romper la cuadrícula de la página, dando un toque más dinámico al diseño de la misma.
Riyoko Ikeda es considerada impulsora del manga histórico. Admirada e imitada, creó escuela con su estilo y los controvertidos temas de alguna de sus obras.
En España
Su publicación en España fue llevada a cabo por Azake Ediciones en el año 2002, recopilándola en 5 pequeños tomos, tipo novela y de elegante diseño. Al final de cada tomo se incluye la biografía de la autora y explicaciones sobre la Revolución Francesa.
Fuentes: http:// www.reinoslibres.com
http:// www.yue-chan.tripod.com
http://www.wikipedia.com
BERUSAIYU NO BARA (ベルサイユのばら) o LADY OSCAR
Género Drama, romance, histórico
Manga
Creado por Riyoko Ikeda
Editorial Shūeisha
Publicado en Margaret
Demografía Shōjo
Primera edición 1972
Última edición 1973
Volúmenes 10
Anime
Dirección Tadao Nagahama, Osamu Dezaki
Estudio Tokyo Movie Shinsha
Cadena televisiva Animax, NTV
Inicio de emisión 10 de octubre de 1979
Fin de emisión 3 de septiembre de 1980
Episodios 41
Películas
• Lady Oscar (1979)
• Inochi arukagiri aishite (1987)
• La Rosa de Versalles (TBA)
La Rosa de Versalles / La Rose de Versailles (ベルサイユのばら Berusaiyu no Bara?), conocida también como Lady Oscar, es un clásico manga shōjo. Fue creado por la mangaka japonesa Riyoko Ikeda, siendo ésta su obra más reconocida pues fue una de las historias pioneras dirigidas a un público femenino, pues aquí se definen muchos tópicos del género shōjo, siendo una influencia para los demás mangakas de las siguientes generaciones.
Dicho manga fue publicado en la revista (en ese entonces semanal) Margaret en 1972, luego debido a su impacto en el público se convertiría en una película de acción real ("Lady Oscar", 1979), posteriormente en un exitoso anime (1980) y también fue adaptada para ser una obra de teatro.
Contenido
1 Sinopsis
2 Personajes
2.1 Personajes principales
3 Adaptaciones
3.1 Manga
3.1.1 Berubara Gaiden
3.2 Anime
3.2.1 Episodios
3.3 Películas
3.3.1 Lady Oscar
3.3.2 Te amaré mientras tenga vida
3.3.3 La Rose de Versailles
4 La Rosa De Versalles En El Teatro Musical Takarazuka Revue
5 Temas Musicales Del Anime
6. Un Poco de la maestra, Riyoko Ikeda.
Sinopsis
Esta historia está ambientada en la Francia del siglo XVIII, y por tanto basada en personajes reales, pero con interpretación propia de la autora que hace uso de su imaginación para darnos su visión de los hechos, insertando un personaje ficticio, Lady Oscar, una mujer criada como varón para convertirse en la protectora de los reyes franceses. En la historia de Oscar François, Lady Oscar, vive ambos lados de los dramáticos cambios sociales que se estaban gestando desde la realeza hasta el pueblo.
Lady Oscar al cumplir 14 años, se convierte en Capitana de la Guardia Imperial, protectora de la nueva princesa de Francia, Maria Antonieta, y así su destino de testigo de las transformaciones sociales queda marcado. Al pasar los años, la princesa conoce al conde sueco Hans Axel Von Fersen, en una fiesta de disfraces a la cual asiste sin permiso del rey, y casi sin darse cuenta, inicia un amor que pasó a la historia. Al empezar los rumores sobre la amistad del Conde y la entonces Reina, Lady Oscar le pide a Fersen que regrese a Suecia. Él se marcha, siempre pensando en el bien de la Reina, y María Antonieta en su tristeza y soledad, conoce a Lady de Polignac, quien la lleva a jugar y apostar en casinos clandestinos, comenzando la Reina a derrochar el dinero de los tributos del pueblo. Pasado el tiempo regresa Fersen, quien le recomienda que reduzca sus gastos y que no se deje llevar por Polignac, debido a los peligrosos rumores que corren en la corte. Sin embargo, dado que el amor entre ellos no ha muerto, Fersen parte a Norteamérica, al mando del coronel Lafayette, buscando alejarse de ese amor que solo puede causarles problemas.
Cuando estalla el escándalo del caso del collar, en los cuales participaron la condesa de La Motte, Jeanne Valois, hermana adoptiva de Rosalí, el Cardenal de Rohan, entre otros, la popularidad de Maria Antonieta cayó inmensamente.
Bernard Chatelle, un compañero de Robespierre, se convierte en el caballero Negro, quien roba a los nobles, para dar el dinero a la gente pobre. Oscar es enviada a capturar al Caballero Negro, y André la ayuda. Pero al tenderle una trampa, el Caballero Negro ataca en el ojo a André, y su ojo queda malherido. El Caballero Negro se escapa. El doctor indica a André que no se quite la venda del ojo, pero él lo hace para ayudar a Oscar. Finalmente atrapan al Caballero Negro, a quien Oscar hiere, pero que también acoge en su casa, para que confiese la razón de sus acciones, y le proporciona atención médica. El doctor, cura al Caballero Negro, pero también a André, a quien dice que perdió la vista en el ojo. André le pide a Oscar que deje libre al Caballero Negro.
Fersen, luego de 10 años, regresa de Norteamérica, y visita a Oscar. Oscar quien amaba a Fersen, decide no sufrir más, renunciar a toda esperanza y alejarse de él. Por eso, deja la Guardia Imperial para ir a la Guardia Militar. André, quien amaba a Oscar en secreto le confiesa su amor, también entra a las barracas.
Cuando los reyes se dan cuenta de su impopularidad, convocan a la Asamblea Nacional. Los del Tercer Estado se declararon los únicos integrantes de la Asamblea Nacional, pero los monarcas, decidieron cerrar las salas en donde se reunían. Los del Tercer Estado se trasladaron a Jeu de paume, y formaron la Asamblea Constituyente.
Cuando André le confiesa su amor a Oscar, ella descubre que siempre lo había amado. Al iniciarse la Revolución, el regimiento B, comandado por Oscar, decide luchar junto al pueblo. El regimiento empieza a ser perseguido por las demás Guardias. Al final del primer día de la revolución, se refugian en un lugar apartado pero Oscar al intentar salir, alerta y luego asesina a un guardia, quien antes logra dispararle. Oscar sale ilesa, pero luego descubre que André recibió el disparo. Varios médicos lo asisten, pero finalmente fallece. El día de la Toma de la Bastilla, el pueblo era muy débil, ya que no sabían usar las armas ni los cañones. Oscar llega, y junto con la mitad de los guardias que quedaban del Regimiento B, empiezan a disparar los cañones. Un coronel, da la orden de disparar a Oscar. Oscar muere.
El pueblo toma la prisión de La Bastilla, y entonces, irrumpen en el Palacio de Versalles y tomaron a los reyes y sus hijos como prisioneros. El traslado de la familia real duró 3 días. En el trayecto, Maria Antonieta encaneció por el horror y el miedo que le causó el pueblo que rodeaba el carruaje. En la prisión de la reina, Rosalí asistió como ayudante de la reina, quien le dio una rosa de papel, para que la pintase del color favorito de Oscar. Los reyes intentan escapar con la ayuda de Fersen pero fallan. Se abre un largo proceso contra los reyes, y ambos son guillotinados en 1793.
Luego de que el Reinado del Terror terminara, Rosalí junto con su esposo, Bernard Chatelet, visitan a Alan, uno de los amigos de André y Oscar del Regimiento B. Rosalí les muestra la rosa que le dio Maria Antonieta, quien le pidió que la pintara del color favorito de Oscar. Rosalí, al no saber cuál era el color preferido de Oscar, decide dejarla blanca, ya que ese era el color favorito de André.
Personajes
Artículo principal: Personajes de La Rosa de Versalles
Personajes principales
Oscar François de Jarjayes (オスカル・フランソワ・ド・ジャルジェ Osukaru Furansowa do Jaruje)
Seiyū: Reiko Tajima
Doblaje: Mónica Manjarrez
La protagonista de la serie. Oscar es una mujer, hija del General Jarjayes, quien fue criada como un hombre debido al deseo de padre de tener un hijo varón. Al cumplir 14 años, se le nombra protectora de la princesa Maria Antonieta, quien se casó con Luis XVI debido a la alianza entra Francia y Austria.
André Grandier (アンドレ・グランディエ Andore Gurandie)
Seiyū: Taro Shigaki
Doblaje: Armando Coria
Pariente de la nana de Óscar, trabaja en las cuadras de la familia Jarjayes y es casi tan bueno con la espada como Óscar, al haber aprendido a utilizarla juntos. Siempre ha estado enamorado de Óscar, pero prefiere mantenerse como su amigo más allegado al no permitirse ésta ser lo que es: una mujer. Siempre defenderá a Óscar en lo que pueda y será uno de los encargados de hacerle ver el hambre y desesperación que se vive en la Francia ciudadana.
Hans Axel von Fersen (ハンス・アクセル・フォン・フェルゼン Hansu Akuseru fon Feruzen)
Seiyū: Katsunosuke Hori (ep:6-8), Nacho Nozawa
Doblaje: Carlos Becerril
Conde sueco. Conoce a Maria Antonieta en una fiesta de disfraces a la cual asiste ella sin permiso del rey, y casi sin darse cuenta, inicia un amor que pasó a la historia. Al empezar los rumores sobre su "amistad" con ella, Oscar le pide que regrese a Suecia.
Maria Antonieta (マリー・アントワネット Marī Antowanetto)
Seiyū: Miyuki Ueda
Doblaje: Laura Ayala
Princesa real de Hungría y archiduquesa de Austria. Al realizarse la alianza entre Francia y Austria, ella debe contraer matrimonio con el sucesor al trono francés: Luis XVI.
Adaptaciones
Manga
Fue publicado en la revista semanal Margaret, el 21 de mayo de 1972. Desde esa fecha, millones de copias de este manga han sido vendidas alrededor de todo el mundo.
Primera Edición El primer lanzamiento, en la revista Margaret, contuvo 10 volúmenes.
1. Atarashii unmei no uzu no naka ni
2. Eikou no za ni yoishirete
3. yurusarezaru koi
4. Kuroi kishi wo toraero
5. Osukaru no kurushimi
6. Moeagaru kakumei no hi
7. Utsukushiki ai no chikai
8. Kami ni mesarete (1972) - Mizukara no eranda michi wo (1994)
9. Itamashii ouhi no saigo (1972) - Kami ni mesarete (1994)
10. Gaiden: kokui no hakushakuhujin
En la re-edición de este en 1994, el nombre de los volúmenes 8 y 9 cambiaron.
Capítulos
1. Atarashii unmei no uzu no naka ni (En la vorágine de un nuevo destino)/En el remolino de un nuevo destino*
2. Eiko no za ni yoishirete (Embebido por un lugar de gloria)/Ebrio de gloria*
3. Yuruzarezaru koi (Amor prohibido)/Un amor prohibido*
4. Kuroikishi o toraero (Atrapen al caballero negro)/ Capturad al caballero negro*
5. Oscar no Kurushimi (El sufrimiento de Oscar)/El sufrimiento de Oscar*
6. Moe agaru kakumei no hi (El fuego de la revolución se enciende repentinamente)/Avivando la llama de la revolución*
7. Utsukushiki ai no chikai (La promesa de un hermoso amor)/Un juramento de amor tan bello*
8. Kami ni me sarete... (La partida ante los ojos de Dios) o Mizukara no eranda michi o (El camino que uno mismo eligió)/El camino que uno mismo eligió*
9. Itamashiki ôhi no saigo (El final de una trágica reina) o Kami ni me sarete... (La partida ante los ojos de Dios) /La llamada de Dios*
10. Gaiden: Kokui no hakushakufujin (Una anécdota: La condesa del vestido negro) /Bibliografía complementaria: La condesa negra*
El éxito de este manga, llevó a la creación del anime Lady Oscar y a diversas ediciones del manga original.
Berubara Gaiden
Esta edición contuvo cuatro volúmenes.
• Lulu to issho ni kita ningyou
• Jarjayes shougun no musuko arawaru
• Turk no kaizoku to shuudoujo
• Akuma no kusuri
Anime
La serie de anime tiene 40 episodios y una recapitulación (episodio 41).
Hay también, una "continuación" menos conocida. Bajo el nombre de "Eikou no Napoleón" (栄光のナポレオン - エロイカ?) o "La Gloria de Napoleón". Mantiene a algunos de los personajes originales. Está basado principalmente sobre el Imperio de Napoleón.
Episodios
• Lista de episodios
# Título
01 «¡Oscar! El destino de la rosa»
«Oscar! bara no unmei» (オスカル! バラの運命)
02 «¡Vuela! Mariposa de Austria»
«Mae! Austria no choo» (舞え!オーストリアの蝶)
03 «Resplandor en Versalles»
«Berusaiyu ni hibana chiru» (ベルサイユに火花散る)
04 «Rosas, sake y conspiración...»
«Bara to sake to takurami to...» (バラと酒とたくらみと。。。)
05 «Derrama lágrimas con dignidad»
«Kedakasa o namida ni komete» (高貴さを涙にこめて)
06 «Un vestido de seda y un ropajo»
«Kinu no doresu to borofuku» (絹のドレスとボロ服)
07 «¿Quién ha escrito la carta de amor?»
«Ai no tegami wa dare no te de» (愛の手紙は誰の手で)
08 «Oscar de mi corazón»
«Waga kokoro no Oscar» (我が心のオスカル)
09 «El Sol se pone, el Sol se levanta»
«Hi wa shizumi, hi wa noboru» (陽は沈み陽は昇る)
10 «Jeanne, un hermoso diablo»
«Utsukushii akuma Jeanne» (美しい悪魔ジャンヌ)
11 «Fersen parte hacia el Norte»
«Fersen kitaguni e saru» (フェルゼン北国へ去る)
12 «¿Oscar en un duelo al amanecer...?»
«Kettou no asa Oscar wa...?» (決闘の朝オスカルは。。。?)
13 «El viento de Arras, responde...»
«Aras no kaze yo kotaete..» (アラスの風よ応て。。。)
14 «El secreto del ángel»
«Tenshi no himitsu» (天使の秘密)
15 «La condesa del casino»
«Casino no hakushaku fujin» (カジノの伯爵夫人)
16 «Mamá, ¿Aquella persona se llama...?»
«Haha, sono hito no na wa...?» (母、その人の名は。。。?)
17 «Ya es la hora del encuentro»
«Ima meguriai no toki» (今めぐり逢いの時)
18 «Derrepente al igual que Ikaro»
«Totsuzen Ikarusu no you ni» (突然イカルスのように)
19 «¡Adiós, hermana!»
«Sayonara, imouto yo!» (さよなら、妹よ!)
20 «Fersen, ronda de despedidas»
«Fersen nagori no rinbu» (フェルゼン名残りの輪舞)
21 «La rosa negra florece de noche»
«Kurobara wa yoru hiraku» (黒ばらは夜ひらく)
22 «El collar brilla siniestramente»
«Kubikazari wa fukitsuna kagayaki» (首飾りは不吉な輝き)
23 «¡Resiste con astucia!»
«Zurugashikokute takumashiku!» (ずる賢くてたくましく!)
24 «Adieu, mi juventud»
«Adieu, watashi no seishun» (アデュウ、わたしの青春)
25 «El minueto del amor no correspondido»
«Katakoi no menuetto» (かた恋のメヌエット)
26 «¡Quiero ver al caballero negro!»
«Kuroikishi ni aitai!» (黒い騎士に会いたい!)
27 «Tal vez si pierdes la luz...»
«Tatoe hikari o ushinau to mo...» (たとえ光を失うとも。。。)
28 «André, Limón Azul»
«André, aoi lemon» (アンドレ、青いレモン)
29 «Una marioneta comienza a caminar»
«Aruki hajimeta ningyoo» (歩き始めた人形)
30 «Tú eres la luz, yo soy la sombra»
«Omae wa hikari, ore wa kage» (お前は光俺は影)
31 «La lila que brota en el cuartel»
«Heiei ni saku rira no hana» (兵営に咲くリラの花)
32 «El preludio de la tormenta»
«Arashi no pureriudo» (嵐のプレリュード)
33 «Las campanas del funeral repican en el crepúsculo»
«Tasogare ni choushou wa naru» (たそがれに弔鐘は鳴る)
34 «Ahora, "La promesa de Tennis Cour"»
«Ima 'Tenisu kooto no chikai'» (今”テニスコートの誓い”)
35 «Oscar, es hora de volar del nido»
«Oscar, ima, subanare no toki» (オスカル、いま、巣離れの時)
36 «La palabra de amor es "Adiós"»
«Ai kotoba wa 'sayonara'» (合言葉は”サヨナラ”)
37 «En la noche de las promesas ardientes»
«Atsuki chikai no yoru ni» (熱き誓いの夜に)
38 «Ante la puerta del destino»
«Unmei no tobira no mae de» (運命の扉の前で)
39 «¡Aquella sonrisa ya no se marchará!»
«Ano hohoemi wa mou kaeranai!» (あの微笑はもう還らない!)
40 «Adiós, mi querida Oscar»
«Sayounara waga itoshi no Oscar» (さようならわが愛しのオスカル)
41 «La Rosa de Versalles y las mujeres»
«Berusaiyu no Bara to onnatachi» (ベルサイユのばらと女たち)
Películas [editar]
Lady Oscar [editar]
En 1978 la historia se pasó a la gran pantalla, al realizar un live action con el título "Lady Oscar". Fue rodada en Versalles, y fue dirigida por Jacques Demy. La protagonista fue Catriona MacColl, llamada también Katherine MacColl, famosa actriz italiana de cine gore y protagonista de cintas como "Aquella casa al lado del cementerio"(como Oscar), y el lenguaje era el inglés. En Japón fue emitida con subtítulos.
Actores
• Catriona MacColl como Oscar François de Jarjayes
• Barry Stokes como André Grandier
• Joncomo Bergström como Hans Axel von Fersen
• Christine Böhm como Marie Antonieta
• Terence Budd como Louis XVI
• Mark Kingston como el General Jarjayes
• Georges Wilson como el General Bouillé
• Martin Potter como Conde de Gerodere
• Sue Lloyd como el Duque de Polignac
• Anouska Hempel como Jeanne Valois de la Motte
• Mike Marshall como Nicolas de la Motte
• Christopher Ellison como Robespierre
• Constance Chadman como Nanny
• Gregory Floy como el Cardenal de Rohan
• Shelagh MacLead como Rosalie Lamorlière
• Michael Osborne como Bernard Chatelet
• Angela Thorne como Mademoiselle Bertin
• Paul Spurrier como el Príncipe Louis Joseph
• Rose Mary Dunham como la Marquesa de Boulainvilliers
Voces de doblaje en español
• Patricia Acevedo (Catriona MacColl)
• Beatriz Aguirre (Angela Thorne)
• Jorge Arvizu (Gregory Floy)
• Luis Bayardo (Barry Stokes)
• Cristina Camargo (Constance Chadman)
• Francisco Colmenero (Mike Marshall)
• Pedro D'Aguillon Jr. (Michael Osborne)
• Araceli de León (Shelagh MacLead)
• Carmen Donna-Dío (Christine Böhm)
• Teresita Escobar (Sue Lloyd)
• Blas García (Georges Wilson)
• José Lavat (Mark Kingston)
• Julio Lucena (Martin Potter)
• Víctor Mares (Christopher Ellison)
• Enrique Mederos (Joncomo Bergström)
• Felipe Preciado (Terence Budd)
• Diana Santos (Anouska Hempel)
• Eduardo Tejedo (Paul Spurrier)
• Laura Torres (Rose Mary Dunham)
Te amaré mientras tenga vida
"Te amaré mientras tenga vida" (生命あるかぎり愛して... Inochi arukagiri aishite...?, lit. "Mientras haya vida, ama") fue realizada en 1987. Es una película que resume el anime entero. Fue producida por Toei Animation.
La Rose de Versailles
• La Rose de Versailles será la siguinte película basada en el manga/anime, y será producida por Toei Animation.Se dice que es la más cercana al manga de Riyoko Ikeda. Es unas película muy esperada a nivel mundial.
Seiyūs
• Sanae Kobayashi: Oscar François de Jarjayes
• Toshiyuki Morikawa: André Grandier
• Ayako Kawasumi: María Antonieta
• Kazuhiko Inoue: Hans Axel von Fersen
• Akiko Yajima: Jeanne Valois de la Motte
• Hikaru Midorikawa: Bernard Châtelet
• Kenji Nojima: Luis XVI
• Kujira: Madame du Barry
• Mamiko Noto: Rosalie Lamorlière
• Masako Katsuki: el Duque de Polignac
• Rikiya Koyama: Alain de Soissons
• Takahiro Sakurai: Gerodèlle
La Rosa De Versalles En El Teatro Musical Takarazuka Revue
La Rosa De Versalles ha sido dramatisada por el teatro musical Takarazuka Revue por Shinji Ueda. El roll de los shows en la historia Takarazuka se nota particularmente como se establese el sistema "Gran Estrella" que mantiene en lugar este dia. Rosa de versalles también trajo una larga popularidad d vistas en Takarazuka. Los musicales han sido protagonisados en la importancia de la relación entre oscar y andre o ala relación de Fersen a Maria Antonieta. Shinji Ueda, un productor de Takarazuka le pregunto ala autora de La Rosa De Versalles Riyoko Ikeda que escribiera nuevas historias con escenas del manga nunca antes vistas en el puplico y ponerle atención en personajes no muy importantes. En el 2008, tres musicales han sido basados en pequenos personajes como Girodelle, Alain de Soissons, y Bernard Chatelet.
Después del gran éxito de la historia La Rosa De Versalles del manga en 1972 por Ikeda Riyoko, la historia llego hasta el teatro musical Takarazuka Revue en 1974 con la protagonisacion de Yuri Haruna como Oscar François de Jarjayes y Asou Kaoru como André Grandier. esta actuación fue echo por la Tropa Luna (Moon Troupe). Pero este no fue el único musical también hubo mas por otras tropas. a continuación aquí hay una lista de todos los musicales que han visto en el teatro Takarazuka de la historia La Rosa De Versalles.
1974,Tropa Luna, Protagonisacion: Yuri Haruna, Asou Kaoru
Temas Musicales Del Anime
Opening
• Título: Bara wa Utsukushiku Chiru (薔薇は美しく散る "Las Rosas Caen Esparciéndose con Belleza")
• Interpretado por: Hiroko Suzuki
(Canción también adaptada por la banda Visual Kei Lareine en uno de sus lanzamientos, con ayuda de la misma intérprete)
Ending
• Título: Ai no Hikari to Kage (愛の光と影"La Luz y la Sombra del Amor")
• Interpretado por: Hiroko Suzuki
• Lady Oscar es un anime dirigido por Tadao Nagahama y Osamu Dezaki, basado en el manga La Rosa de Versalles (ベルサイユのばら Berusaiyu no Bara) creado por Riyoko Ikeda. Esta lista contiene los 40 episodios, más el episodio 41, que es un resumen de toda la serie.
Un Poco de la maestra, Riyoko Ikeda
Ikeda encontraría la inspiración para este manga en la lectura de la biografía de María Antonieta, escrita por Stefan Zweig… Conseguiría pulverizar todos los récords de ventas del género y se mete en el bolsillo a un público femenino bastante abandonado en el sector. Según palabras de la propia autora: “el fenómeno me sobrepasó (…). Tuve que mantener un ritmo infernal para poder entregar cada semana las planchas a la revista que las publicaba (…). A veces tenía que meter la manos en agua congelada varios minutos para aliviar los calambres“. El caso es que vendió millones de ejemplares y sigue vendiendo, pues Versailles no Bara (La Rosa de Versalles) se ha convertido en un shojo imprescindible, que se reedita constantemente; incluso en el 2002, en Japón se celebró el 30º aniversario de su publicación con reediciones, actos públicos y sellos de curso legal.
El estilo de Riyoko Ikeda fue pionero en su momento, sobre todo en las técnicas destinadas a reflejar el pensamiento de los protagonistas. Es vital el monólogo interior de los mismos. Sus personajes tienen grandes y expresivos ojos, silueta estilizada y melenas alborotadas. La mirada de éstes es fundamental: creó distintos brillos para expresar los diferentes estados de ánimo, dejándolos en blanco cuando la situación es realmente impactante. No duda en romper la cuadrícula de la página, dando un toque más dinámico al diseño de la misma.
Riyoko Ikeda es considerada impulsora del manga histórico. Admirada e imitada, creó escuela con su estilo y los controvertidos temas de alguna de sus obras.
En España
Su publicación en España fue llevada a cabo por Azake Ediciones en el año 2002, recopilándola en 5 pequeños tomos, tipo novela y de elegante diseño. Al final de cada tomo se incluye la biografía de la autora y explicaciones sobre la Revolución Francesa.
Fuentes: http:// www.reinoslibres.com
http:// www.yue-chan.tripod.com
http://www.wikipedia.com
1 comentario:
hola a todos lei su post :) pero quisiera saber de lagun link de la pelicula de 90 minutos de Inochi (seimei) arukagiri aishite...
Te amaré mientras tenga vida... no se si alguien la tiene o donde la puedo conseguir por favor ..gracias y saludos
Publicar un comentario